The Phoenix comes home to roost.
Click for Part One
Intelligence agency is a misnomer, whether one defines intelligence as an ability to gather and analyze information, or as an ability to determine the salient and what it portends. Foreign CIA outposts are often stocked with so-called experts who don’t know the native language. They read translated documents and media reports, but the outposts are insular and agents miss on-the-ground intelligence and sentiment they would pick up talking with natives at a neighborhood bar. The locals they do talk to are often English-speaking collaborators with CIA-approved agendas, funded by US government and US-backed nongovernmental organizations. They tell the agency what it wants to hear. The CIA sees itself as a master manipulator, but it is often more manipulated than manipulating.
Intelligence whiffs are legendary. Individual members of the intelligence community and military undoubtedly realized that most Vietnamese saw the US…
View original post 1,029 more words